1 de noviembre de 2012

break the floor


salida de ayer a la noche en fenicia. mesa para cuatro con los muchachos, circulando en el medio de risas y música por donde pintas de cerveza smoking y pichincha se acobijan en las palmas. que sienten el líquido en perfecto equilibrio spinoziano de movimiento y reposo, retenidas por los vasos que sin chistar van a los labios y derraman su brebaje liquidoso a raudales en la hospitalaria cavidad de la garganta.
el pub que de a poco va perdiendo gravedad cuando empiezan a flotar los pensamientos con la concentración de las formas, de los rostros encendidos y cándidos mostrando menos que insinuando y en busca de un cuerpo ya late la noche.
salida de fenicia en la puerta de ayer. una chica fuma apoyada en la pared y le pregunto por su remera en espejo que dice break the floor. yo sin poder arriesgar una interpretación a lo que ella se adelanta y me dice como quebrar el suelo o… rajar la tierra. y atónito me abate, solo admiración de yo tantos años estudiando y ella en un segundo convertirse en la gran traductora nocturna que conmueve y quita el álito sin ningún tipo de intenciones. que como suele siempre se escapa insólitamente mientras le contemplo la espalda de exquisita cebada acompañando su caminar de agujero negro
que todo lo absorbe
se aleja desaparece
me deja y se va
no sin antes


 moverme el piso

4 de octubre de 2012

dos párrafos de lanark

Que Lanark es una novela cautivante desde el principio, no queda ninguna duda. Y para pruebas, basta con paladear la exquisitez filosófica desplegada en uno de los tantos planteos con los que Sludden arremete en las primeras páginas del primer libro:

 'Moments of vivid excitement are what make life worth living, moments when a man feels exalted and masterful. We can get them from drugs, crime and gambling, but the price is rather high. We can get them from a special interest, like sports, music or religion. Have you a special interest?'
 'No.'
 'And we get them from work and love. By work I don´t mean shovelling coal or teaching children, I mean work which gives you a conspicuous place in the world. And by love I don´t mean marriage or friendship, I mean independent love which stops when the excitement stops. Perhaps I've surprised you by putting work and love in the same category, but both are ways of mastering people.'

Para el lector-traductor, digamos, para que el que lee pensando en como se podría traducir semejante delicia, es imposible pasar por alto la importancia de dos palabras en las que descansa la mayor parte de la tensión que anuda en estos párrafos, a saber excitement y conspicuous. Luego, tampoco debe soslayarse la relevancia del verbo master y sus familiares, como el masterful de la primera oración. ¿Por qué? Simplemente porque Sludden redefine los conceptos de amor y trabajo que mejor le calzan a la horma de su  personalidad y, a través de su voz, se destila una tenue punta de ovillo para deshilvanar lo que quizá pueda interpretarse (en otro libro y con otra voz) como una teoría marxista del amor.

¿Les parece exacerbado? Claro que sí, a mí también se me presenta de esa manera, pero no es más que el reflejo de una personalidad tan gustosa de la nada como el capo de Sludden, que cabalgando al galope del carpe diem no deja en ningún momento de dar cátedra sobre el vivir y el pensar de un verdadero desangelado: la magia de Alasdair no mezquina ni una sola pizca de contundencia.


30 de agosto de 2012

eche homo

son diferencias adimensionales

imposibles

de enumerar

solo basta con nombrarlas

y darse cuenta

lo distinto

que somos

el progreso no es para vos algo

visible

más bien te llega

como un chorrito

que escuchás con los ojos

un engaño digamos

hasta sentir que terminaste

yo en cambio

contemplo todo desde arriba

como un dios

que puede apuntar

con su líquido y juega

a que limpia

la suciedad del mapa

la mierda pegada

en la fría losa blanca

del inodoro

un dios

te dije

al que podés crear

o matar

o tan simplemente

olvidarlo

acertijo

cuando buscás con los ojos y

sencillamente

no hay correspondencia

no cuaja

la piel algunos dicen

o sobre otras cuestiones

teorizan

que el pelo

que el modo en que me dijo

hola

que nada

simplemente

no hay onda

solo un interrogante

solo uno

sin una respuesta

19 de julio de 2012

Sincurso Literario

La Asociación de Escritores Improductivos tiene el agrado de presentar una vez más, y como todos los años, el famoso Sincurso Literario de Cuentos "Migas de Yerbantes". El ganador de este incertamen recibirá un suntuoso premio de 2000 hojas lisas tamaño oficio para seguir desarrollando su noble oficio de no-escritura y concursará automáticamente con su obra del Premio Errale que se otorgará el año próximo.

Las bases para participar de este sincurso se encuentran en cualquier hoja en blanco que el sincursante encuentre en su casa, escuela u oficina, la cual deberá remitirse a la dirección de nuestra Asociación, sin olvidar de colocar su correspondiente firma y todos los datos que sean necesarios.

El honorable jurado estará compuesto por dos escritores ciegos, uno fallecido y el otro irremediablemente analfabeto, todos ellos especialistas en el campo de la escritura nihilista.

31 de mayo de 2012

un romance literario

(Charles Bukowski)

Creo que la conocí por carta o por un intercambio de artículos o revistas
y ella empezó a mandarme sus poemas eróticos sobre violaciones y relaciones lujuriosas,
y todo eso, mezclado con un deseo barato de búsqueda intelectual,
me confundió de tal modo que agarré el auto y viajé al Norte
por los caminos de montañas, valles y rutas desoladas
desvelado, borracho, recién divorciado,
sin trabajo, viejo, cansado, y con ganas de echarme a dormir durante
cinco o diez años, hasta que al final encontré el motel
de aquel pueblo soleado y diminuto, a la vera de un camino de tierra,
y me senté a fumar un cigarrillo
mientras pensaba, estás completamente loco,
y una hora más tarde fui a encontrarme
con ella; era bastante vieja,
casi tanto como yo, más bien fea
y me ofreció una manzana arenosa
que mordí con los pocos dientes que me quedaban;
se estaba muriendo de una enfermedad desconocida
algo así como asma, y me dijo,
quiero confesarte un secreto, ya sé,
le dije: tenés 35 años y todavía sos virgen.
y sacó una libreta con diez o doce poemas:
el trabajo de toda su vida y me vi obligado a leerlos
y traté de no ser odioso
pero eran horribles.
la llevé a una velada de box,
pero tosía por el humo
y no paraba de mirar a todo
el que estuviera alrededor
y se sorprendía cuando los boxeadores
chocaban los guantes.
no sos muy divertido ¿no?, me dijo.
pero después esa misma noche la pasé bastante bien,
y nos vimos tres o cuatro veces más
la ayudé a corregir algunos poemas
y me metió la lengua hasta la garganta
pero cuando me marché
seguía siendo virgen
y una pésima poeta.
Creo que si en 35 años una mujer
nunca abrió las piernas,
entonces ya es
demasiado tarde
para el amor
o la poesía.

22 de febrero de 2012

Volver

Abrumado por la nostalgia cerrada del que no ve horizonte, se obstinó en recuperar misericuerdos que la memoria había tatuado sobre la palma de una hoja, en forma de palabras y juventudes escritas hace tiempo. Al cabo de una mirada no exenta de lágrimas, refulgió una frase abandonada, un indicio promisorio de esperanza y suelo firme para su ánimo extenuado de no hacer pie, vacío. Mas la sólida ilusión del párrafo se deshizo con la lenta pesadez que derrumba las casas y los cuerpos olvidados, hasta clavar el filo concluyente de un dictamen lejano, formulado hace años y dirigido a su yo venidero: “no hay pasatiempo más abominable que el mismísimo presente”.